Оцифрованную рукопись пьесы «Сэр Томас Мор» выложила в открытый доступ Британская библиотека. Это единственная дошедшая до нас рукопись пьесы, несколько страниц которой считаются принадлежащими руке Уильяма Шекспира – и в прямом, и в переносном смысле. Над запрещённой в итоге пьесой об идеологическом противнике Генриха VIII – философе, католике и, следовательно, в англиканской стране государственном преступнике – работали несколько соавторов. Перу Шекспира принадлежит одна сцена – народного бунта. Найти эти три страницы в оцифрованной рукописи и своими глазами посмотреть на почерк Шекспира (обозначенный как hand D – почерк D) можно по ссылке – искать нужно будет страницы с 8r по 9v.
Герой пьесы «Сэр Томас Мор» не признавал законным последний брак короля Генриха VIII, брак, от которого родилась королева Елизавета. Выдвигался Мор благодаря тому, что уговорил толпу подмастерьев, взбунтовавшихся против иностранцев (май 1517 г.).
Содержание пьесы. Сцена I — волнения подмастерьев. II — суд, где Мор ловкою шуткой спасает жизнь вору. III — графы Сари и Шрусбери узнают о волнениях. IV и V — волнения. VI — лорд-мэр Лондона, Сари и Шрусбери и Мор, по инициативе последнего, идут разговаривать с бунтовщиками. VII (после печатаемого текста) — бунтовщики складывают оружие и расходятся по тюрьмам; является Шрусбери с вызовом Мора ко двору. VIII — Сари останавливает казнь бунтовщиков помилованием, которое добыл Мор, ставший уже лорд-канцлером. IX — Мор судит забияку-неряху; «разыгрывает» приехавшего к нему, наслышанного о его уме, Эразма Роттердамского. X — вестник оповещает Мора о визите к нему лорд-мэра. XI — прием лорд-мэра Мором; представление моралите, где Мор заменяет отсутствующего актера; разговоры с актерами; вызов Мора во дворец на заседание. XII — Мор и лорд Рочестер отказываются подписать, без рассмотрения их, присланные королем статуты. XIII — тревожное настроение в семье Мора; возвратившийся Мор дает зятю наставления. XIV — Тауэр; приготовления к казни лорда Рочестера. XV — Мор дает наставления зятю; Мора арестовывают. XVI — Мора ведут в Тауэр; разговор со старухою из народа, рисующий Мора как «лучшего друга бедных». XVII — в доме Мора; распускают его слуг, щедро их оплачивая. XVIII — Мор в Тауэре прощается с семьей. XIX — Лобное место; Мор уходит на казнь.
Рукопись представляет собой театральный список, на котором сценарист начал производить разметку ролей и заносить режиссерские указания. Внешний вид рукописи, очевидно, типичен для театрального экземпляра пьесы тех времен, — единственного списка, несущего цензурное разрешение и используемого сценаристом, бутафором, суфлером (видимо, это бывало одно лицо). Цензор начал править, но потом просто запретил пьесу в таком виде, предложив «выпустить восстание и его причину под страхом Ответственности». Авторы взяли пьесу обратно. Ее с изрядно потрепанной рукописи впервые издали только в 1844 г.
Известны шесть совершенно бесспорных подписей Шекспира и собственноручно записанные им слова «By me» (мною). На этом материале (3 прописные и 11 строчных букв) построил исследование («Почерк Шекспира», 1916) один из крупнейших палеографов Англии, Э. М. Томпсон. Его анализ, пересмотренный семь лет спустя, вызвал полемику, результаты которой формулировал Грег: «Исходя из чисто палеографических данных, меньше оснований допустить, что все шесть подписей сделаны одним лицом, чем, приняв их за подписи одного лица, допустить, что то же лицо написало дополнительную сцену к пьесе о Море».
Но благодаря «библиографической школе» мы представляем себе особенности и почерка и орфографии Шекспира вполне индивидуально. Эти особенности, как устанавливает Дж. Довер Вилсон, характерны и для рукописи.
О том, почему датируемую (ориентировочно) 1590-1604 годами «самую неизвестную пьесу Шекспира» (насколько возможно судить, так и не исполненную при жизни авторов на сцене) всё-таки относят к наследию Великого Барда, неоднократно рассказывал главный российский шекспировед Алексей Бартошевич:
«Существует текст, вокруг которого довольно давно ведётся оживлённая полемика. Это «Сэр Томас Мор» – одна из немногих дошедших до нас рукописей драм того времени, которая сохранилась (правда, в ужасном состоянии) только потому, что её не пропустила цензура. В начале прошлого века новое поколение шекспироведов стало доказывать, что одна сцена в этой рукописи написана рукой Шекспира. Представленная аргументация процентов на 95 убедительна. Почва для сомнения, конечно, остаётся, хотя я, как и многие другие шекспироведы, тоже считаю, что эта сцена его. Более того, когда-то давно у меня был цикл телевизионных передач про Шекспира, и я сделал выпуск на основе этой истории: российские актёры на телеэкране сыграли эту сцену – впервые в нашей театральной и шекспироведческой традиции.
Мне в принципе вообще всё равно, кто это написал, но все реальные доказательства на стороне традиционалистов, считающих Шекспира реальным автором. Главное доказательство – 99%-е сходство почерка на юридических документах, подписанных Шекспиром, и в чудом дошедшей до нас рукописи пьесы «Сэр Томас Мор». Три страницы из этой пьесы были написаны рукой Шекспира: это подтверждает не только графологическая экспертиза, но и орфографическая (в то время в языке ещё не было единообразных правил, многое писалось на свой манер). Кроме того, специалисты подтверждают, что стилистические приемы в этом отрывке идентичны тем, что использует автор остальных известных нам произведений».
Кроме почерка Шекспира, соавторов драматурга и профессионального переписчика, в оцифрованной рукописи можно видеть записи на полях – заметки сделаны главным цензором того времени Эдмундом Тилни.
По материалам СМИ