Совсем недавно советские люди считались самой читающей нацией в мире, и сегодня мы осознаём, что советское образование не зря было признано одним из лучших. Те времена остались позади.
Уверен, что и сегодня грамотность должна быть в цене, и предполагаю, что при устройстве на любую работу, даже не связанную со знанием русского языка, больше шансов должен иметь претендент с грамотной речью.
Можно, знаете ли, быть блестящим специалистом в технической профессии, по образованию, например, быть горным инженером, но при этом оставаться знатоком русского языка и литературы, быть даже великолепным журналистом.
Хотя бывает и так, что, имея даже диплом филологического или журналистского факультетов, не все умеют грамотно изложить свою мысль. В глазах современной российской молодежи грамотность не является приоритетным и нужным качеством. Свидетельством тому служат некоторые сайты в Интернете или блоги модных недожурналистов. Для очень многих специалистов в любой сфере деятельности стало проблемой составить даже простенький текст, да и понять чужой текст тоже не всегда можно. Я слышу восклицания, что, дескать, филология сегодня никому не нужна. Некоторые люди считают, что не обязательно четыре года учиться грамоте, что ошибки исправит Word (или любой другой редактор в наших гаджетах), поэтому нет смысла тратить лучшие годы на никому не нужную (читай – «неденежную») профессию.
Дабы развеять устоявшиеся мифы о том, что филология – отрасль не современная и не денежная, я хочу назвать список профессий, которые опираются на филологические знания. Без них и без диплома филолога как минимум будет тяжело, а как максимум – могут отказать работодатели.
Итак, кем же можно работать с дипломом филолога? Преподавателем русского языка в вузе, учителем в школе. Появилась также такая крайне востребованная профессия в стремительно наступающей эпохе искусственного интеллекта, как специалист по компьютерной лингвистике (цифровой лингвист). Ну, и, конечно, филологические навыки могут пригодиться в таких отраслях, как реклама, журналистика, то есть можно быть редактором, корреспондентом, корректором.
Что касается качества современных специалистов русского языка, выскажу мнение, что сегодня их подготовка оставляет желать лучшего. Некоторые из них, пришедшие на смену старшим товарищам в редакциях республиканских и городских изданий, даже обладая «красным» дипломом о филологическом образовании, не очень хорошо владеют русским языком. Дошло до того, что сегодня корреспондентов дагестанских газет перестали допускать в серьезные организации, опасаясь искажения информации и нанесения неумышленного вреда ведомству. В результате у меня появилось ощущение, что при встрече не стоит уже представляться журналистом, ибо авторитет профессии упал. Хотя кто-то может сказать, что авторитет космонавтов тоже, мягко говоря, до небес уже не дотягивает. Но это лишь мое мнение, которое может быть отличным от мнения вышеупомянутых «журналистов».
Молодежь не читает книг, а если появляется в библиотеках, то только для того, чтобы взять произведения, которые входят в образовательную программу. Хотя в современных условиях штудировать «Войну и мир» в нескольких томах вовсе не обязательно, достаточно найти пересказ великого произведения Льва Толстого объёмом в два абзаца.
Звание филолога в советском прошлом весило гораздо больше, нежели сейчас. Все стремились к знаниям, к познанию мира. Сделать это было возможно только посредством обладания языками – родным, русским и иностранным. Это было модно и крайне необходимо, знание языка расценивалось как высшее проявление внутренней культуры, общественной ценности человека.